-
1 вооружаться
-
2 вооружаться
arm глагол: -
3 вооружаться терпением
• ВООРУЖАТЬСЯ/ВООРУЖИТЬСЯ <ЗАПАСАТЬСЯ/ЗАПАСТИСЬ> ТЕРПЕНИЕМ; НАБИРАТЬСЯ/НАБРАТЬСЯ ТЕРПЕНИЯ[VP; subj: human]=====⇒ to (try to) be very patient:|| Imper запасись терпением≈ you must (have to) be patient.♦ "Вооружитесь терпением. Приедет государь, я могу вам дать честное слово, что его монаршая милость вас не оставит" (Гоголь 3). "Arm yourself with patience. I give you my word of honour that as soon as the Emperor arrives, his Majesty won't let you go without conferring some favour upon you" (3a).♦ "...Вашу телеграмму из Канска могли переврать, ваше первое письмо почему-либо до вашей матушки не дошло, значит, она получила только второе письмо и ответ ждите ещё через месяц-полтора. Наберитесь терпения, мой друг" (Рыбаков 2). "They might have garbled your cable [from Kansk] and your first letter to your dear mother may never have got there for any number of reasons, so she only got your second letter and you'll have to wait for an answer another month or six weeks. You'll have to be patient, my friend" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вооружаться терпением
-
4 вооружаться терпением
Русско-английский фразеологический словарь > вооружаться терпением
-
5 вооружаться
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > вооружаться
-
6 вооружаться
-
7 вооружаться
-
8 вооружаться
I несовер. - вооружаться; совер. - вооружиться
arm; arm/provide/furnish oneself (with) перен.; возвр.
II страд. от вооружать* * *вооружаться; вооружиться arm -
9 вооружаться
вооружиться1. arm; (тв.; перен.) arm / provide / furnish oneself (with)вооружиться терпением — arm oneself with patience, be patient, have patience
вооружиться знаниями — arm / equip oneself with knowledge / information
2. страд. к вооружать -
10 вооружаться
несов. - вооружа́ться, сов. - вооружи́ться1) ( запасаться оружием) arm2) ( обеспечивать себя средствами для какой-л деятельности) arm / provide / furnish oneself (with)вооружи́ться зна́ниями — arm / equip oneself with knowledge / information
вооружи́ться терпе́нием — arm oneself with patience, be patient, have patience
вооружи́вшись фа́ктами — being armed with facts; with facts in hand
••вооружи́ться до зубо́в — be armed to the teeth
-
11 вооружаться вооруж·аться
1) (запасаться оружием) to arm oneself (with), to take up armsRussian-english dctionary of diplomacy > вооружаться вооруж·аться
-
12 вооружаться
-
13 вооружаться (I) > вооружиться (II)
فعل armدست (از شانه تا نوک انگشت)، بازو، شاخه، قسمت، شعبه، جنگ افزار، سلاح، اسلحه، دستهء صندلی یا مبل، مسلح کردنРусско-персидский словарь > вооружаться (I) > вооружиться (II)
-
14 вооружаться терпением
to be patient, to have patience, to arm oneself with patience, to steel oneselfРусско-английский словарь по общей лексике > вооружаться терпением
-
15 вооружаться
св - вооружи́тьсяto arm oneself -
16 вооружиться
arm глагол: -
17 вооружать
arm глагол: -
18 Т-83
вооружАться/вооружиться (запасаться/запастись) терпением набираться/набраться терпения VP subj: human to (try to) be very patientx вооружился терпением = x armed (girded) himself with patiencex prepared himself to be patientImper запасись терпением - you must (have to) be patient.«Вооружитесь терпением. Приедет государь, я могу вам дать честное слово, что его монаршая милость вас не оставит» (Гоголь 3). "Arm yourself with patience. I give you my word of honour that as soon as the Emperor arrives, his Majesty won't let you go without conferring some favour upon you" (3a).«...Вашу телеграмму из Канска могли переврать, ваше первое письмо почему-либо до вашей матушки не дошло, значит, она получила только второе письмо и ответ ждите ещё через месяц-пол тора. Наберитесь терпения, мой друг» (Рыбаков 2). "They might have garbled your cable (from Kansk) and your first letter to your dear mother may never have got there for any number of reasons, so she only got your second letter and you'll have to wait for an answer another month or six weeks. You'll have to be patient, my friend" (2a). -
19 вооружиться терпением
• ВООРУЖАТЬСЯ/ВООРУЖИТЬСЯ <ЗАПАСАТЬСЯ/ЗАПАСТИСЬ> ТЕРПЕНИЕМ; НАБИРАТЬСЯ/НАБРАТЬСЯ ТЕРПЕНИЯ[VP; subj: human]=====⇒ to (try to) be very patient:|| Imper запасись терпением≈ you must (have to) be patient.♦ "Вооружитесь терпением. Приедет государь, я могу вам дать честное слово, что его монаршая милость вас не оставит" (Гоголь 3). "Arm yourself with patience. I give you my word of honour that as soon as the Emperor arrives, his Majesty won't let you go without conferring some favour upon you" (3a).♦ "...Вашу телеграмму из Канска могли переврать, ваше первое письмо почему-либо до вашей матушки не дошло, значит, она получила только второе письмо и ответ ждите ещё через месяц-полтора. Наберитесь терпения, мой друг" (Рыбаков 2). "They might have garbled your cable [from Kansk] and your first letter to your dear mother may never have got there for any number of reasons, so she only got your second letter and you'll have to wait for an answer another month or six weeks. You'll have to be patient, my friend" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вооружиться терпением
-
20 запасаться терпением
• ВООРУЖАТЬСЯ/ВООРУЖИТЬСЯ <ЗАПАСАТЬСЯ/ЗАПАСТИСЬ> ТЕРПЕНИЕМ; НАБИРАТЬСЯ/НАБРАТЬСЯ ТЕРПЕНИЯ[VP; subj: human]=====⇒ to (try to) be very patient:|| Imper запасись терпением≈ you must (have to) be patient.♦ "Вооружитесь терпением. Приедет государь, я могу вам дать честное слово, что его монаршая милость вас не оставит" (Гоголь 3). "Arm yourself with patience. I give you my word of honour that as soon as the Emperor arrives, his Majesty won't let you go without conferring some favour upon you" (3a).♦ "...Вашу телеграмму из Канска могли переврать, ваше первое письмо почему-либо до вашей матушки не дошло, значит, она получила только второе письмо и ответ ждите ещё через месяц-полтора. Наберитесь терпения, мой друг" (Рыбаков 2). "They might have garbled your cable [from Kansk] and your first letter to your dear mother may never have got there for any number of reasons, so she only got your second letter and you'll have to wait for an answer another month or six weeks. You'll have to be patient, my friend" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > запасаться терпением
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вооружаться — ВООРУЖАТЬСЯ1, несов. (сов. вооружиться), чем и без доп. Обеспечивать (обеспечить) себя средствами для ведения войны, боя (оружием, техникой) для нападения или защиты; Ант.: разоружаться [impf. mil. to arm oneself (with)]. Восставшие крестьяне… … Большой толковый словарь русских глаголов
Амурская военная флотилия — Амурская военная флотилия … Википедия
Красная гвардия (Россия) — Красная гвардия Активна в … Википедия
SM-1 — RIM 66 Standard MR, RIM 67 Standard ER … Википедия
Вермахт — Wehrmacht Опознавательный знак военной техники Германии Годы существования … Википедия
W87 — Термоядерные боеголовки W87 W87 американская термоядерная боеголовка. Создавалась для использования в МБР MX (англ. Peacekeeper). С 1986 по 2005 годы было развёрнуто 50 таких ракет (по 10 боеголовок на каждой). С 2007 года, после… … Википедия